The Ghost of Freedom

12 - Le Fantôme de la liberté Lo
Any first trip to New-York inevitably leads to the statue of Liberty, all the more the Flinflins used to live pretty close to Bartholdi’s studio location where the Statue was built.
At that time, you could go very easily up to the crown and even the torch since that was long ago before the September attacks on the WTC.
I imagined that, in the wake of Tintin in America, Flinflin would have almost be thrown down from the top of the Statue by Al Capone, if his friends weren’t arrived, one more time, to rescue him. Since then, Haddock is inexhaustible on this crank Tournesol and his erratic way of flying a helicopter!
I had a long fight with geometric perspectives and trying to place the full head of the statue in the drawing without transforming the characters into Lilliputians, the final result remains fairly flat. So much the better, there is a great margin of improvement for the next episodes !

Le fantôme de la Liberté
Tout premier voyage à New York mène inévitablement à la Statue de la Liberté, surtout qu’alors, les Flinflins vivaient tout près de l’emplacement de l’atelier de Bartholdi où la statue a été construite. A cette époque, bien avant les attentats du World Trade Center de septembre 2001, l’on pouvait très facilement monter jusque dans la couronne et même dans la torche.
J’ai imaginé que, dans le prolongement de Tintin en Amérique, Flinflin aurait été précipité par Al Capone du haut de la Statue, si ses amis n’étaient une fois de plus arrivés à temps pour le sauver. Depuis lors, Haddock est intarissable sur le pilotage erratique de cet hurluberlu de Tournesol !

J’ai eu beau me débattre avec les perspectives pour tenter de faire rentrer la tête de la statue dans le dessin sans transformer les personnages en Lilliputiens, l’ensemble reste encore assez plat. Disons qu’il y a de la marge de progression pour les prochains épisodes ! 😦

The Lighthouse of Whales

11 - Le Phare des Baleines lo

For years, the Flinflins have spent summer vacations on a small island in the Atlantic Ocean, with wild beaches hidden behind a row of sand dunes. But when it comes to sand dunes related to Tintin adventures, the most striking image is, with no doubt, the Thomson & Thompson in bathing suits rushing for a bath, which finally proved to be a mirage.

Pendant des années, les Flinflins ont passé des vacances d’été sur une petite île dans l’océan Atlantique, avec des plages sauvages cachées derrière une rangée de dunes de sable.

Dés lors que l’on parle de dunes de sable dans les aventures de Tintin, l’image la plus frappante est sans indubitablement celle des Dupond et Dupont en maillot de bain se précipitant pour prendre un bain, dans ce qui s’avére au final n’être qu’un simple mirage.

The Mystery of the Golden Horn

09 - Le mystère de la Corne d'or lo

Following Tintin’s tracks, the Flinflins went to Istanbul and got amazed by the view on the city seen from the Golden Horn. Actually, according to the stories told in his albums, Tintin never really went to Turkey. However he got in Istanbul in his very first movie, Tintin and the Golden Fleece (Tintin et le Mystère de la Toison d’Or) released more than 50 years ago.
I have seen that movie when I was a little kid and remembered that Captain Haddock has been watered by a hookah when trying to use one. By the way it’s this sequence that is featured on the cover of the album that was drawn from that movie.
So no need to look for anything else for this book cover!
😉

Poursuivant leurs aventures sur les traces de Tintin, les Flinflins ont séjourné à Istanbul et sont revenus émerveillés par la vue sur la ville depuis la Corne d’Or. Bien sûr, si l’on se fie aux histoires racontées dans ses albums, Tintin n’est jamais allé en Turquie.
Toutefois, il a fait escale à Istanbul dans son tout premier film, Tintin et la toison d’or (Tintin et le Mystère de la Toison d’Or) sorti il y a plus de 50 ans.
J’avais vu ce film quand j’étais enfant et me souvenait que le capitaine Haddock s’y faisait aspergé abondamment par un narguilé en essayant d’en d’utiliser un. C’est d’ailleurs, c’est cette séquence qui est en vedette sur la couverture de l’album qui a été tiré de ce film.
Donc, inutile de chercher autre chose pour cette couverture!
😉

Land of White Gold

10 - Au pays de l'or blanc lo

Ski vacations ?
Yes, Ski vacations in the Alps! The Flinflins are lucky because they live in France, a country with fabulous ski resorts and thousands of kilometers of slopes which attract millions of skiers across the world. A natural touristic resource, that have given its title – Land of White Gold – to this cover.
Those were the early trials of the young Flinflins’ kids on slopes. No need to say, a spectacular fall at ski came naturally as the main topic of those ski vacations in Les 3 Vallées.
When it comes to mountain, readers of Hergé’s books know there are 2 main sources of inspiration : Tintin in Tibet of course, but also The Valley of the cobras (La vallée des cobras) the very last album of Jo Zette et Jocko.

Vacances de ski?
Oui, vacances de ski dans les Alpes! Les Flinflins ont de la chance car ils vivent en France, un pays avec de fabuleuses stations de ski et des milliers de kilomètres de pistes qui attirent du monde entier, des millions de skieurs. Une ressource naturelle touristique, qui a donné son titre – Au Pays de l’Or Blanc – à cette couverture.
Il s’agissait d’illustrer les premiers essais des jeunes Flinflins sur les pentes. Inutile de dire, qu’une chute de ski spectaculaire s’est imposée naturellement comme le sujet principal de ce séjour de ski dans les 3 Vallées.
Quand il s’agit de montagne, les lecteurs des albums d’Hergé savent qu’il n’y a que 2 sources possibles d’inspiration: Tintin au Tibet bien sûr, mais aussi La vallée des Cobras, le tout dernier album de Jo Zette et Jocko.

The Serenissime

06 - La Sérénissime lo

To almost anybody, Venice looks like a great setting for an opera. So it was obvious to me the Castafiore has certainly given live recitals on the Grand Canal. May be to raise funds to rebuild the Fenice after it was destroyed by fire ?
It is when you try to synthetize the complexity of the Venetian facades with all those perspectives, that you understand the virtuosity of Hergé. All of a sudden, you realize his drawings, beyond their mere simplicity (the very famous ‘Ligne Claire’), are in fact far more sophisticated that what you initially imagined.

Aux yeux de tous, Venise ressemble à un décor idéal d’opéra. Il était donc évident que la Castafiore avait sûrement donné des récitals en direct sur le Grand Canal. Peut-être même pour lever des fonds nécessaires à la reconstruction de la Fenice qui venait d’être détruite par le feu?
C’est en essayant de synthétiser la complexité des façades vénitiennes et d’aligner les perspectives, que j’ai mieux compris la virtuosité d’Hergé. On se rend alors véritablement compte que ses dessins, au-delà de leur simplicité apparente (la fameuse ‘ligne claire’), sont en fait beaucoup plus complexes que ce que vous aviez initialement imaginé.

Sunken Island

07 - L'ile engloutie lo

Back from a delightful travel in the Cyclades Islands, I kept in my mind wonderful images of the small island of Thyra. The little town of Santorini is built on the edge of the crater of a former volcano, half of which has sunk into the Mediterranean sea.
Over time, the volcano has reformed and a new crater emerged a few hundred yards away from the cliff circling the ancient caldera.
I felt like I had here all the ingredients that could make a true emotional Flinflins cover. A peaceful foreground with a sparkling white church and a threatening volcano just erupting would make a perfect decor. It was obvious the Thompson and Thompson would visit this area in evzones uniform.
This cover tells a little emotional story and this is why it is probably one of my preferred.

De retour d’un merveilleux voyage dans les îles Cyclades, j’avais gardé en tête l’image forte de la petite île de Thyra. Sur celle-ci, le village de Santorin est construit sur le bord du cratère d’un ancien volcan, dont la moitié a sombré dans la mer Méditerranée, inspirant d’ailleurs la légende de l’Atlantide.
Au fil des siècles, le volcan s’est reformé et un nouveau cratère est apparu à quelques centaines de mètres de la falaise cerclant l’ancienne caldeira.
J’ai alors compris que j’avais ici tous les ingrédients émotionnels qui pourraient faire une couverture réussie des Flinflins. Un premier plan paisible avec une église orthodoxe blanche étincelante et un volcan en éruption en arrière plan constitueraient un décor parfait. Il était évident que les Dupond et Dupont en villégiature auraient opté pour le costume des evzones, histoire de passer inaperçu.
Cette couverture raconte une petite histoire, elle dégage de l’émotion et c’est pourquoi elle est probablement l’une de mes préférées.

The secret of the island of gods

04 - Le secret de l'ïle au Dieu lo

Not much to say about this one! This cover has been done soon after Flinflins vacations in Indonesia. Looking back to it, it is still a very awkward one.
At that period, i was still trying to understand the key tricks that make a Flinflin’s cover really looks like the ones his famous cousin’s adventures.
I awkwardly put a foreground to give depth to the drawing, but the result was not really satisfactory. It took me a while to understand this cover lacked the emotion that makes a genuine Tintin book cover truly engaging.

Pour être très direct, il n’y a pas grand chose à dire de cette couverture.
Elle a été a été faite au retour d’un voyage en Indonésie. En la revoyant après toutes ces années, je n’en vois que les maladresses.
A cette période, j’essayais, sans succès, de comprendre les recettes qui font qu’une couverture de Flinflins s’apparente vraiment à celle des aventures de son célèbre cousin.
J’ai maladroitement mis ici un premier plan pour donner un semblant de profondeur au dessin, mais le résultat n’est pas vraiment satisfaisant. Il m’a fallu un certain temps pour comprendre que cette couverture ne dégageait finalement pas l’émotion qui fait le succès d’une véritable couverture de Tintin pour amener le lecteur a plonger dans l’histoire.

Wedding at Moulinsart

05 - Mariage à Moulinsart

If the goal of the series was to tell main events of Flinflins’ life, then wedding was obviously the next step. It was also a good opportunity to draw most of Tintin’s characters and my first attempt to draw a genuine cover rather than simply reproducing one as I have previously done.

Anecdotally while the Flinflins are rather amused to see their daily life in drawing, and with time passing get used to their character, this cover has generated a few bitter remarks.
My mother was indignant, thinking she was the one personified by the Castafiore, while my mother in law remained convinced, I caricatured her into a diva.
This is my wife who whispered me the peaceful solution. I told my mother the Castafiore represented my mother-in-law why my wife suggested to her mother the Diva was my mother.
Fortunately, they never talked to each other and since then, everything went back in order!

And finally, who was really featured by the Castafiore?
Joker! 😉

Si l’objectif de la série était de raconter les principaux événements de la vie des Flinflins, alors le mariage était évidemment la prochaine étape. C’était aussi une bonne occasion de rassembler la plupart des personnages de Tintin et ma première tentative d’élaborer une couverture originale plutôt que de s’inspirer de l’une d’entre elles comme je l’avais fait jusqu’à présent.

Soit dit en passant, alors que que les Flinflins sont plutôt amusés de voir mettre en musique leur histoire, ou tout au moins qu’avec le temps, ils ont fini par s’y faire, cette couverture a tout de même donné lieu à quelques commentaires.
Ma mère s’est indignée, pensant qu’elle était personnifiée par la Castafiore, alors que ma belle-mère restait convaincue que je l’avais caricaturée en diva.
C’est ma femme qui m’a soufflé la solution. A ma mère, j’ai dit que la Castafiore représentait ma belle-mère tandis qu’à celle-ci, j’ai raconté qu’il s’agissait de ma mère.
Par chance, elles n’en ont jamais parlé ensemble et depuis, tout est rentré dans l’ordre !

Et Finalement, qui la Castafiore représentait-elle?
Joker! 😉

The revenge of Chapultepec

03 - La vengeance de Chapultepec lo
So, la Vengeance de Chapultepec is really the beginning of the series ?
My wife and I have wanted for quite a long time go visit Latin America, probably inspired by Prisoners of the Sun (Le Temple du Soleil)

The strong sequence of this trip was undoubtedly the Mayan city of Palenque in the heart of the Mexican jungle. At that time, only a small part of the city hidden in the tropical jungle had been cleared: a few restored temples, amid overgrown luxurious vegetation. Two local guides proposed us an exploration in the forest to look closely at the temples still buried in the tropical vegetation.
We watched ironically our guides when they took out big machetes. Was it really to cut vines on the trail or more probably to give a thrill to tourists in search of emotions?
We had no time to bring an answer since we heard one of the guide’s machete slashing. The two halves of a venomous snake were writhing in convulsions on the edge of the trail.
Respect!

The third cover Flinflin was born in that very moment. The cover of Tintin et les Picaros with its gorgeous scenery was a perfect match. In a trice, the Aztec pyramid changed into a Mayan one while our Mexican guide turned into a Mayan high priest.

While former covers were only one-shot drawings in my mind, the idea of a series really came at that time: using pastiches covers of Tintin albums to keep track of intense moments of our family life.

Et donc, La Vengeance de Chapultepec est vraiment le début de la série?
Absolument. Ma femme et moi voulions depuis longtemps aller visiter l’Amérique latine, une envie probablement inspirée par la lecture du Temple du Soleil.

La séquence forte de ce voyage reste incontestablement la cité Maya de Palenque au coeur de la jungle mexicaine. À l’époque, seule une toute petite partie de la ville enfouie dans la jungle tropicale avait été dégagée: quelques temples à peine restaurés, envahis de végétation au centre d’une clairière dans un décor luxuriant.
Deux guides locaux nous ont alors proposé une exploration en forêt pour aller contempler de près les temples encore enfouis dans la végétation tropicale.
Nous les avons regardés, un peu ironiques, lorsqu’ils ont, chacun, exhibé une immense machette. Était-ce vraiment pour couper les lianes et dégager le sentier ou pour impressionner le touriste ?
Nous n’avons pas eu le temps d’apporter de réponse à cette question. La machette du guide de tête venait de cingler, laissant les deux moitiés d’un serpent venimeux se tordre en convulsions sur le bord de la piste.
Respect !

La troisième couverture des Flinflins est née à ce moment-là. La couverture de Tintin et les Picaros avec son paysage exubérant s’y prêtait parfaitement.
En un tour de main, la pyramide aztèque est devenue maya tandis que notre guide mexicain un grand prêtre sacrificateur.

L’idée de la série est véritablement née à ce moment précis : jalonner quelques moments forts de la vie familiale des Flinflins par des pastiches de couverture d’album.

The comeback of the Yeti

02 - Le retour du Yéti lo

So, yet another Flinflins cover ?
Actually I was not done with Flinflins’ covers…
I had met with Tintin very early. At my grandparent’s home, where our family used to spend our holidays, there was a large attic, which was our playground during rainy days.
Caulked in a corner of the attic, while the storm raged outside with the north wind whistling through the cracks of the windows, my cousins and I discovered the stories of Tintin. More precisely, we invented our own stories based on the cartoons since none of us could read.
This is where i suddenly understood the power of storytelling with drawings and felt like this is something I would love to do.

I kept a special relationship to Tintin in Tibet, the very first album I owned.
This is probably why this drawing came very naturally to my mind soon after “Filles en Stock”. I wanted to find again the pleasure of drawing a new pastiche. I had spent in the past a few months of military service in the French Alps. So the eternal snows of the Alps evoked immense snowy purity of Tibet and its unusual host, the abominable snowman, offering a new adventure in what was not yet a series: the return of the Yeti.
A day of idleness I scribbled three figures dressed in alpine troops uniform, and yet i was starting again…

Et donc, une nouvelle couverture Flinflins ?
En fait, je n’en avais pas tout à fait fini avec les couvertures des Flinflins …
J’avais découvert Tintin très jeune. Dans la maison de mes grands parents, où nous allions passer les vacances en famille, il y avait un vaste grenier qui était notre terrain de jeu pendant les jours pluvieux (et Dieu sait qu’ils peuvent être nombreux au bord de la Mer du Nord ! )
Calfeutré dans un coin du grenier, tandis que la tempête faisait rage à l’extérieur et que le vent du nord sifflait à travers les interstices des fenêtres, mes cousins et moi découvrions les histoires de Tintin. Plus précisément, nous inventions nos propres histoires de Tintin à partir des vignettes dessinées car aucun de nous ne savait encore lire.
C’est là que j’ai vraiment compris le pouvoir d’évocation du dessin et cette etrange faculté de pouvoir raconter des histoires par le dessin.

J’ai toujours gardé une relation particulière avec l’album de Tintin au Tibet, le tout premier album que j’ai jamais possédé ? C’est sans doute la raison pour laquelle ce dessin m’ est venu tout naturellement à l’esprit, peu après “Filles en Stock». Je voulais retrouver le plaisir de dessiner un nouveau pastiche de Tintin. Or j’avais effectué quelques années auparavant une année de service militaire dans les troupes alpines. Les neiges éternelles de la Vanoise renvoyaient à la pureté des étendues neigeuses tibétaines et à son hôte insolite, le yéti, offrant un cadre inédit à ce qui n’était pas encore une série.
Un jour de désoeuvrement j’ai griffonné machinalement trois personnages en tenue de chasseur alpin.
Je n’en avais visiblement pas fini avec les Flinflins …